Vienan Karjala

Kirjutukset vienankarjalakse

Mi meles, se i keles

Ol’ga Žukova opastau vepsän kieldy Petroskoin valdivonyliopistos, ruadau Kielen, literatuuran da hoistourien instituutas. Kielentutkii kirjuttau tutkimuskirjoi, paiči sidä, kolmen lapsen muamannu olles kirjuttau kniigoi lapsilegi. // Kuva: Ol’ga Smotrova, “Oma Mua” .

Neižne ei ole kaži, iknaspäi ed taci (Neidine ei ole kaži, ikkunaspäi et lykkiä) – tämä sananpolvi ylen äijäl miellytti kniigan enzimäzii lugijoi. Se tovendau kniigan nimen – “Mi meles, se i keles”.

Vepsälästy folklourua ruvettih keriämäh 1930-luvul, silloi sananpolvie kirjutti Stepan Makarjev, ga net säilyttih vaiku ven’an kielel. Voinan jälles ilmah piästys Vepsän kielen näyttehet -kniigas sežo oli sananpolviloi da sananpiälöi, ga kniigu oli tarkoitettu kielentutkijoile. Myöhembi, vuvvennu 1992 Estounies nägi päivänvalgien suuri kniigu “Vepsa vanasõnad”, kunne oli kerätty da kiännetty eri kielile läs 7 000 suomelazien da meigäläzien kielentutkijoin kirjutettuu vepsälästy sananpolvie. Viizisadua sananpolvie mendih sit kniigaspäi Ol’ga Žukovan kniigah, kus kaikkiedah on 755 sananpolvie. Mindäh vaiku viizisadua?

– Ylen äijy sananpolvie oli ven’an kielespäi kiännetty, moizii en ruvennuh ottamah. Sanommo, kui, “Älä sylle kaivoh…” da tämänmoizii. Erähät sanondat ei ni oldu sananpolviloi...

Sano oma mieli

Kai kommentariet tarkistetah. Viestit, kudamis on pengomistu, rahvahan vihua da VF:n zakonoin vastastu kuhkuttamistu, otetah iäre.

Lugijan mielii: *
Sinun nimi: *
 
Partn`ourat