Oma Mua

Ainehistoja livvinkarjalan murtehella

Karjalan kielen kaksi murrehta yhteh

// Kirjuttajat: Olga Smotrova

Pakkaiskuušta 2014 alkuan joka netäli rupieu ilmeštymäh yhtehini 12-šivuni Oma Mua -lehti. Kyšymmä meijän lukijien ta kirjuttajien mielie yhtehiseštä leheštä: tulouko yhistämiseštä hyötyö, mimmoni pitäis olla yhtehini lehti. Raisa Remšujeva, Vienan Karjala -lehen enšimmäini piätoimittaja: – Vuuvvešta 1990 meilä jo oli yhissetty Oma mua -lehti. Alušša šiinä oltih vepšäläisetki. Šiitä vepšäläiset erottih, šynty heijän Kodima. Myö vienalaiset niise esittimä toivomukšen šuaha oma lehti. Olima mielissänä, konša tämä toivo täytty ta vuotena 1999 ilmešty Vienan Karjala. Miušta še oli hyvä. Vaikka vierekkäh ruatuas’s’a kohta aloin malttua livviläisie, opaššuin ičeki pakajamah livviksi tai käytin šitä, kun lienöy tarvis ollun. Livvi on kaunis ta kepiešti runoiksi taipuvaini. No kielet meilä kellänä ei mänty šekasin. Šentäh kun ne on pitälti eletty ta kehitytty melko erimoisiksi: on šanašto- ta šanamuotoeroja, virkkehien rakentehešša kait vähemmän. Kun ken šielä hautonou ajatušta yhistyä kielet, miun mieleštä še on tyhjyä toimie. Eipähän mitkänä venäjänšukuset kielet jälelläh ole yhissytty. Ta ajatelkua, kuin šuuri armeija kieliniekkoja šiihi pitäis olla ta vielä joukko olomašša olijan identiteetin murtajie! A mänepäš löyvä! Ois pitän herrojen hoti kyšyö lukijien mieltä. Mitäpä nyt? Kačomma, mitä täštä tulou. Kuitenki ilmain omakielistä šanankantajua čuhku miän periy. Lehti on tarvis kuin valo joka pirtissä. Positiivisenä merkkinä puoleštani on vanhojen tuttavien viestit.
Kommentit
  • Harun22.12.2014 | 18:18
    That's cleared my thoughts. Thanks for cogitiburtnn.
  • Rolando26.12.2014 | 21:03
    What a joy to find <a href="http://hovorcg.com">sooenme</a> else who thinks this way.
Lisyä kommenti

Luokkaukšie, kanšallista pahantahtoisuutta šekä VF:n lakien vaštasien toimien kehotušta šisältäjät viestit poistetah šivuilta!

Kommentit: *
Šiun nimi: *